Horizontal Loom, Ch´uñu Ch´uñuni Community, Tapacarí Province, Cochabamba Department, Bolivia, 2013. Photo: Elvira Espejo Ayca

Bolivian artist Elvira Espejo Ayca is not only a weaver but also an insightful thinker about modern Andean textiles. In recent publications, she has described textiles as “living beings” and weaving as a “tridimensional” art form that requires makers to contemplate and manipulate multiple layers of thread simultaneously. Peruvian art historian Horacio Ramos, the recipient of the Cisneros Institute’s Latin American Collection Fellowship in 2022, recently spoke with Espejo Ayca about the importance of considering textiles from the perspective of the weavers rather than exclusively as flat surfaces—a perspective often overlooked by art scholars and curators today.
—Horacio Ramos, Cisneros Institute Latin American Collection Fellow

Este artículo está disponible en español.
Translated from Spanish by Christopher Winks.

Horacio Ramos: Elvira, besides being a textile artist and poet, you’ve written academic studies. In your most recent book, El textil tridimensional (Three-Dimensional Textiles), you compare thinking about textiles in terms of flat surfaces to “separating body and mind.”1 Why do you consider a textile to be a three-dimensional object and even a living being?

Elvira Espejo Ayca: Studies of Andean textiles from the 1970s and 1980s were focused on their surface beauty or iconography, on what was perceived by the retina.2 This perspective was based solely on two-dimensionality, as if it were a piece of paper. But when you speak with the weavers, you see that the textile is three-dimensional. It’s a complex structure with a surface layer, where you display the color and the technique. But you also have to decide which colors you’re going to bring to the lower layer, and then what you’re going to conceal in the middle. Therefore, seen through the act of its making, a textile is no longer a thing limited by aesthetics or beauty. That’s the perspective of three-dimensional thought: not to think of the textile as resulting from a single action, but as the product of various actions coordinated among themselves. It’s very interesting: it’s like having three types of work at once. This also has to do with the sensibility of a woman weaver, who can do three or four things at the same time.

Elvira Espejo Ayca, 2019

Elvira Espejo Ayca, 2019

Horizontal Loom, Ch´uñu Ch´uñuni Community, Tapacarí Province, Cochabamba Department, Bolivia, 2013

Horizontal Loom, Ch´uñu Ch´uñuni Community, Tapacarí Province, Cochabamba Department, Bolivia, 2013

Tell me more about this sensibility, this capacity for bodily coordination.

What happens is that education and universities channel you into a specialty. For example, when a person speaks as a historian, she bases herself only on historical documents, because that’s her basic source. And from this standpoint, she tends to ignore oral cultural activity. If a researcher generates a connection between anthropology, history, and linguistics, then the data are different. For example, ethno-historian Vincent Jan Nicolas has accomplished this by utilizing documentary archives in conjunction with oral narratives of a community: its fiestas and religious practices.3 We researchers have ignored these kinds of sources; our work has not been broad enough to capture the diversity of thought. In this case, a multidisciplinary approach enables us to see history from various points of view. The weaver does the same thing with textiles.

Art history is also quite “retinal,” as you say.

Quite retinal, indeed. The problem is that when you don’t begin with practice, errors start occurring. Because many scholars are talking from their desks, with a vision focused on the eye. I watch you on the screen, the way you move, your gestures and actions, and I describe that; but I’m not aware of the space you’re in, what you eat, and what your sensibility is. That’s where the error resides. That’s why I also say that a textile is like a person: we can’t think about its structure without [metaphorically] thinking about its muscles or the nourishment that sustains it. For this reason, I say that a textile is not an object but a subject that constructs itself and grows little by little. The history of textiles has focused on surface beauty, but it doesn’t take into account the force fields involved in the act of weaving, generating multiple connections. It’s very important for the communities themselves, as speakers of Indigenous languages, to converse in these languages: this generates a different debate.

When you say “force fields,” are you referring to the different people—the shepherd, the person who dyes the wool, the weaver—who form part of the chain of textile production?

The person, tool, and daily life are all in play. This collective dimension doesn’t exist in Eurocentric anthropocentrism. The traditional researcher doesn’t do the weaving; were she to do that, her theories would be different.

Elvira Espejo Ayca. Awayu (Women’s Shawl). 2017

Elvira Espejo Ayca. Awayu (Women’s Shawl). 2017

Elvira Espejo Ayca. Awayu (Women's Shawl). 2012

Elvira Espejo Ayca. Awayu (Women's Shawl). 2012

You’re talking about the conventional idea that the artist produces a design in her mind and applies it on a loom or canvas. But that leaves out an entire chain of operation.

The Eurocentric perspective asserts that reason resolves everything. But those of us coming from practice resolve [artistic] problems not only with our head but with our hands and eyes. If the hands and eyes do not have a clear sense of the design, do you think that reason can execute it? That’s why there exist words like maquiraicu, or “thanks to my hands,” in Quechua. Taking these linguistic nuances into account generates another epistemological position—a Latin American philosophical position.

How do we stake out a specific position based on a Latin American experience?

India provides an interesting example. Its philosophy and epistemology are very strong, and there is a lot of production in its Indigenous languages. The oral tradition and its masters are respected. This doesn’t happen in Latin America because the universities there are Eurocentric and vertical; if I’m a rural weaver, nobody’s going to recognize me as a college graduate or postgraduate. I had the opportunity to be in India for a while, and what surprised me was Mahatma Gandhi. He promoted the use of khadi—a fabric made of natural fibers. And his people confronted the English textile industry. Today, India has a Ministry of Textiles—imagine!—which promotes the use of organic materials, which is appreciated by people all over the world. In Latin America, on the other hand, artificial fabrics predominate, because in our territories culture and education were kidnapped. There are also other territories attempting to break with the Eurocentric model. That’s the road we must take: building bridges from the communities themselves. The sensibility of thought would be different if we did that.

  1. Denise Y. Arnold and Elvira Espejo Ayca, El textil tridimensional: La naturaleza del tejido como objeto y como sujeto (La Paz: Fundación Xavier Albó, Instuto de Lengua y Cultura Aymara, 2013), 54.

  2. See, inter alia, Teresa Gisbert, El arte textil en Bolivia (La Paz: Universidad Mayor de San Andrés, Instituto de Estudios Bolivianos, 1982). [Ed. note]

  3. Vincent Nicolas, Los ayllus de Tinguipaya. Ensayos de historia a varias voces (La Paz: Plural editores, 2015). [Ed. note]